Painting the Ivory Tower Red

By Tarene Thomas

A POEM FOR WHITE LIBERALS

you want me to say

I have reconciled 

you want me to absorb your shame

but I am not a vessel 

for all of the dirty things you feel inside 

 

this is not reconciliation

this is you

trying to pass your workload 

on to me, 

even after I called you out on your repetitive bullshit 

 

recognize the word has become dirty 

used inside the mouths of those 

who want us to eradicate

their infamy

 

once again

we have proved impossible to disappear so,

after 530 years of oppression

you want us to take away the guilt

you are experiencing as a by-product of our pain

you want us to help you feel like

a better human

has it ever even occurred to you

that we don’t care about your tears?

 

I will not allow you to use me

remember this

it is not my job 

to make you feel better about benefiting 

from a system 

that gave my people generational curses 

 

but still,

you want us to say

we have reconciled

you speak of it

in classrooms, meetings,

on stage

awaiting my approval,

 

like I’m your little red pupil

you look at me with hungry eyes

expecting me to applaud you

after you tell a room full of NDNs

“we are on stolen land”

Did you think we didn’t know? 

Do you think land back is a metaphor? 

Perhaps in ways it is, perhaps in ways it is not

 

you want me to say

great job colonizer,

thank you for doing the bear fucking minimum 

not a chance! 

I am not your dog

reconciliation is not your bone 

to throw at me

 

you wave my wounds in my face

like they’re shiny new toys you’ve discovered

just like your ancestors 

discovered 

these lands

and you want me to notice you,

noticing them

 

as if you can validate my scars

and make them fade any quicker

keep your shame,

I will keep my pain


A GOOD NDN

 They tell me to stop saying fuck so much, hold my tongue. “you listen, they speak.” Study how they move, sit, eat. Mirror them. They tell me to be a good NDN. What the fuck is a good NDN? They ask me to teach my oppressors about the pain they gave me so I can get a seat at their tables. Because that will make me a good NDN. They ask me to pimp out my traumas so I can break into their walls. Like their systems tried to break me. My culture never belonged to the academy. Not to any dissertation that’s won awards, or the checkbox that asks me if I’d like to self-identify as Indigenous. My culture does not belong in dusty basement museums echoing matriarchal wisdom to every other thing these institutions think they own. When I die, my NDN blood will spill onto birch bark. Telling the stories of seven billion stars, where our ancestors sing to us sweetly. They sing to me now. I have 100 000 ancestors by my side. The warmth of my family. A love my body alone cannot contain, love becomes my blood, my bones have stories even I have not yet heard. They cannot be locked inside the walls of the ivory tower labelled “stories from a good NDN.” These stories have homes inside of our blood memory, that you can never find in their history books.


TO PRACTICE DEATH

 we’ve marked our own graves

with trauma-love

ancient ones 

ocehtowin niyanân manitew iskotew

every time we’re almost dead

I can hear ancestors singing 

ahkameyimo

 

but I can’t

but it hurts

2024

532 years

môya atôya nimêschikohnânâhk

 

but this still feels like breaking

we’ve trained our children how to die 

before we’ve 

nehiyawe

 

they’ve cut our tongues

spilt our blood

we called it 

NDN art

 

once again 

we tell the creator

just fucking unmake us

kihci pikiskwewin awâsis

 

let them know 

what it feels like to be us

to mark your own grave

with trauma-love

to practice death

to let out 

7 generations of war cries

with one sâkway

 

blacked out drunk

off our own genocide

in ôtenahk streets


POLICE ARREST 57 WET’SUWET’EN SOLIDARITY PROTESTORS AT PORT OF SO CALLED VANCOUVER 

Except we were not protestors. We were the land defending itself. When the police approach the sacred circle, I am reminded, of our people being dragged out of sweat lodge and ceremony. Thrown into prisons and insane asylums. When two armed policemen grab the back of my unarmed wrists I am reminded, of the cops and RC’s who raped and murdered our women. They sprained my wrist and for a moment I am afraid they will kill me. Then I remember I am never alone. Then I remember I am stronger than they are. When the cops twist my wrists and drag me across the intersection of Heatley and Hastings while I am not resisting arrest, I am reminded of a winter 7 years ago. Two male cops beat me so badly they had to bring me to the hospital. I was a child. I spat in that cops’ face as it was my only form of self-defence. If I had to relive that night, I’d do it again. When they throw me into the back of the paddy wagon, I am reminded of a February quite like this. 32 years ago Saskatoon police took our people to the outskirts of the city to abandon them. We know of three who froze to death. Rodney Naistus, Lawrence Wegner, and Neil Stonechild. Do not forget their names. These were not isolated incidents. These became known as the starlight tours. They tried to do this to my father. When they put me in the pissy holding cell, I am reminded of the cops who beat my grandfather to death in the terrace jail. They tried to make it look like a suicide. I’m sitting in the cell, and I try to cry but I can’t. This is kkkanada’s legacy. I am reminded they will never stop fighting us. 


YOU’LL NEVER LOSE ME 

 

sun leaks

through clouds

trickle down the seven sisters

mâskwa metawe

before a great sleep

you turn to me

 

kanâci-air

away from ôtenahk 

we suck in pine fresh

nimihto mighty skeena 

 

when you turn to me

kiya pikiskwew

there is no pain

like the loss of land

there is no pain

like the death of language 

 

when i turn to you

all i can do 

is sing to you 

with my broken cree

i will tell you this land can never lose us 

 

as many times as it takes 


RESURRECTION, A SACRIFICE 

 

to be sprung from my shadow

back into the light

âpisisinowin

you tell me you want

ghost dance

ceremony 

 

kinohte niya mihko

 

just a moment

you will wait for my flesh

to cling back around my bones

 

bloodstained bodies remind us

death is a consequence 

 

i told them they will all die eventually

not even the children cried

all they could do was 

laugh and laugh

 

before they drained every ounce of my 

spirit, and drank 

 

next, they cut open my womb

they eat everything inside

they think this will make them immortal 

but, i

rise to death

an occasion

a party 

 

i will do this

kawih

kawih

kawih 


WEHKISKISOW ASKÎY

 

I remember prairie sky 

how the crunch of half frozen 

grass feels under 

my hardened feet 

run up the side of

sand hills in the summertime 

waiting for medicine to 

                                    

                                    harvest, sage

 

smell askîy

while she cleans your lungs

 

I remember smoking tobacco 

pawacakinasîs prarie wind kisses

my face until it stings from ice

crunched under my mukluks 

while i watched the ancestors 

dance above me 

some call them

northern lights but we know better

 

I remember stealing a kiss 

underneath the powwow bleachers 

under nêhiyaw summer moon

we had nothing in common

but you weren’t my cousin 

and for rez kids that’s enough

you tasted like ketchup chips and i tasted like cigarette butts

together we tasted like prairie summer


SALMON AND BERRIES

 

pink salmon

purple berries              smeared 

on my naked body            I was hungry

for my culture                        my own guts

my own blood          the salmon told me stories

of gitxsan           women            in the smoke house

smelt like                                                            kinosêw 

ekwa honey                                   ekwa fire               

 dancing on                                                my tongue 

reminded me                                           of powwows 

nêhiyaw            country               summers 

laced with skeena river stories

take me 

to where the berries

are darker than my pupils

smear this                    maskihkiy 

into my blood                deliver me to my people

half smoked                                        and bleeding


Tarene Thomas is a Cree, Gitxsan, Tahltan, and Haisla scholar and writer from Enoch Cree Nation, Treaty 6 territory  and the Northwest Coast of B.C. She currently lives on stolen unceded Coast Salish territory. Tarene holds a BA from the University of Alberta, and an MFA in creative writing from UBC. Tarene is working on her PhD in the social justice institute at the University of British Columbia. Her project is looking at Indigenous gender and sexuality and using storytelling and poetry as a way to share her research with the community.