October/November Newsletter |
|
|
Infolettre d’octobre et de novembre |
|
|
|
| ICCA Institutional Members and Community Partners Job and opportunity postings in this newsletter are a perk of Institutional Membership at the Star Ally membership level |
|
|
| Membres institutionnels et partenaires communautaires de l’ICCA Les offres d’emploi et possibilités professionnelles contenues dans cette infolettre sont un avantage de l’adhésion institutionnelle au niveau « Star Ally » |
|
|
|
| Executive Editorial / Éditorial de direction |
|
|
|
| Growing the Future, Honouring the History & Members Chi-miigwech, Maarsii, Nakurmiik, and thank you to everyone who joined us in Ottawa for our recent Cinq à Sept at the new ICCA offices. It was a beautiful evening spent in community with local artists, curators, partner organizations, and funders — a heartfelt welcome into the Nation’s capital. A highlight of the evening was the presentation of five King’s Coronation Medals, honouring individuals whose lifelong commitment to Indigenous arts and cultural work has shaped our sector in profound ways. We were thrilled to recognize: - Jason Baerg, Métis artist and cultural connector
- Lee-Ann Martin, pioneering curator and mentor
- Jim Logan, visionary artist and honorary PhD recipient
- Denise Bolduc, extraordinary producer and advocate
- Greg Hill, trailblazing curator of contemporary Indigenous art
Each of these recipients has contributed in meaningful and lasting ways to Indigenous visual and media arts in Canada and beyond. We were especially grateful to share this moment with the community, though we dearly missed Barry Ace, who was unable to attend. His medal will be presented in a future ceremony. We’re also deeply thankful to our guests — from funders to longtime collaborators — who made the evening so special. It was a joy to reconnect with familiar faces, welcome new partners, and feel the excitement of what’s ahead. As the ICCA grows its presence in Ottawa, we remain committed to supporting Indigenous artists and curators in every region. Our new space allows us to work more closely with national partners and deepen our advocacy and programming across Turtle Island. Back in the Prairies, we are now in the final days leading up to our 20th Anniversary Gathering in Saskatoon and Regina. If you haven’t registered yet — we’d love to see you there! This celebration is not only a reflection of two decades of Indigenous-led curatorial work, but also a moment to envision our collective future. https://icca.art/gatherings/2025-icca-gathering-kisik-skywatching-the-future/ We look forward to gathering with you soon — in person, in ceremony, and in celebration. — Liz Barron, Director of Operations, ICCA // Nourrir l’avenir, honorer notre histoire et nos membres Chi-miigwech, Maarsii, Nakurmiik et merci à tout le monde pour votre présence à Ottawa lors de notre récent 5 à 7 dans les nouveaux bureaux de l’ICCA. Nous avons passé une soirée remarquable en compagnie d’artistes, de commissaires, d’organismes partenaires et subventionnaires de la région — un accueil chaleureux au sein de la capitale nationale. La remise de cinq Médailles du couronnement a constitué un moment phare de la soirée. Les médailles rendent hommage à des personnes dont l’engagement continu dans le domaine des arts et de la culture autochtones a profondément influencé notre secteur. Nous avons eu le bonheur d’honorer : - Jason Baerg (Métis), artiste et connecteur culturel
- Lee-Ann Martin, commissaire et mentore novatrice
- Jim Logan, artiste visionnaire et détenteur d’un doctorat honoris causa
- Denise Bolduc, productrice et militante remarquable
- Greg Hill, commissaire avant-gardiste d’art autochtone contemporain
Ces récipiendaires se distinguent par leur contribution remarquable et indélébile aux arts visuels et médiatiques autochtones au Canada et ailleurs. Nous avons particulièrement aimé vivre ce moment en communauté, tout en regrettant l’absence de Barry Ace. Sa médaille lui sera remise lors d’une prochaine cérémonie. Nous remercions aussi sincèrement nos invité·e·s — nos subventionnaires et nos collaborateur·trice·s de longue date —, qui ont contribué à rendre cette soirée si unique. Quel plaisir de retrouver des visages familiers, d’accueillir de nouveaux partenaires et de se réjouir pour la suite. Alors que l’ICCA accroît sa présence à Ottawa, nous maintenons notre engagement en faveur des artistes et commissaires autochtones de toutes les régions. Ce nouvel emplacement nous permettra de collaborer davantage avec nos partenaires nationaux et d’approfondir notre programmation ainsi que notre travail de plaidoyer à travers l’Île de la Tortue. De retour dans les Prairies, nous entamons la dernière ligne droite avant le rassemblement de notre 20e anniversaire à Saskatoon et à Regina. Nous espérons vous y retrouver — il est encore temps de s’inscrire! Cette célébration nous permettra à la fois de souligner 20 ans de travail commissarial autochtone et de prendre le temps d’imaginer notre avenir collectif. https://icca.art/gatherings/2025-icca-gathering-kisik-skywatching-the-future/ Nous avons hâte de nous rassembler avec vous bientôt — par la présence, la cérémonie et la célébration. – Liz Barron, directrice des opérations, ICCA |
|
|
|
We’re Away at the 20th Anniversary Gathering 💼 Our team is off to the 2025 ICCA National Gathering: Kîsik | Skywatching the Future next week, celebrating 20 years of Indigenous curatorial practice. Over the course of that week, we’ll be connecting with artist-run centres, exchanging knowledge, and showing up in full spirit for this meaningful event dedicated to strengthening the arts sector and amplifying #IndigenousVoices. Please note: our availability will be limited from November 11–16, and we’ll return to regular office hours on November 17. Thank you for your patience and ongoing support as we gather to uplift community care and creative futures. |
|
|
Nous partons vers le rassemblement de notre 20e anniversaire 💼 La semaine prochaine, notre équipe se rend au Rassemblement national de l’ICCA 2025 Kîsik | L’avenir vu du ciel. Nous allons y célébrer 20 ans de pratique commissariale autochtone. La semaine sera une occasion pour nous d’échanger avec des centres d’artistes autogérés, de partager des connaissances et de participer de plein cœur à cet événement majeur de promotion du domaine des arts et des #VoixAutochtones. Veuillez noter que nos disponibilités seront limitées du 11 au 16 novembre. Nous reprendrons nos heures de bureau habituelles le 17 novembre. Nous vous remercions de votre patience et de votre soutien continu alors que nous nous rassemblons pour faire rayonner les soins communautaires et les avenirs porteurs de créativité. |
|
|
|
Notice of Holiday Office Closure 🎄 December 19, 2025 – January 4, 2026 Our office will be closed from Friday, December 19 through Sunday, January 4 for the holiday season. This time allows our team to rest, recharge, and reconnect with family, friends, and community. Please expect some delays in responses and communications during this period. We’ll return to regular office hours on Monday, January 5, 2026—ready to carry forward our shared work uplifting #IndigenousArt, curators, and cultural leaders across Turtle Island. From all of us at the #ICCA Team, we wish you a joyful, restful, and hope-filled holiday season. 💜 |
|
|
Avis de fermeture du bureau pour les vacances🎄 Du 19 décembre 2025 au 4 janvier 2026 Nos bureaux seront fermés pour la période des fêtes du vendredi 19 décembre jusqu’au dimanche 4 janvier. Cette pause offrira une occasion à notre équipe de faire le plein et de renouer avec la famille, les ami·e·s et la communauté. Il faut s’attendre à des temps de réponse et de communication plus longs. Nos heures d’ouverture normales reprendront le 5 janvier 2026 – nous reviendrons en force pour faire rayonner les #ArtsAutochtones, les commissaires et les leaders culturels partout sur l’Île de la Tortue. Au nom de toute l’équipe #ICCA, nous vous souhaitons de joyeuses fêtes, reposantes et pleines d’espoir. 💜 |
|
|
|
| We Want to Hear From You! Nous voulons connaître votre opinion!The Indigenous Curatorial Collective (ICCA) is seeking feedback from our members on their experiences with the new Canada Council for the Arts portal. The recent rollout was intended to improve accessibility, security, and applicant support; however, we understand that many Indigenous artists, curators, and collectives have encountered ongoing challenges — including issues accessing the portal, delayed results, and the increased time required to submit new applications. We want to hear from you. Your insights and experiences will help us communicate directly with the Canada Council to ensure the new system supports, rather than hinders, Indigenous applicants. |
|
|
| Nous voulons connaître votre opinion! Le Collectif des commissaires autochtones (ICCA) souhaite recueillir les commentaires de ses membres concernant leurs expériences avec le nouveau portail du Conseil des arts du Canada. Ce récent déploiement visait à améliorer l’accessibilité, la sécurité et le soutien aux demandeur·euse·s. Cependant, nous savons que plusieurs artistes, commissaires et collectifs autochtones continuent de rencontrer des difficultés — notamment des problèmes d’accès au portail, des retards dans les résultats et un temps accru nécessaire pour soumettre de nouvelles demandes. Nous voulons connaître votre opinion. Vos témoignages et expériences nous aideront à communiquer directement avec le Conseil des arts afin de veiller à ce que le nouveau système soutienne — plutôt que freine — les demandeur·euse·s autochtones. |
|
|
|
| Echo Lines: Curatorial Mentorship Program The ICCA Echo Lines Program supports emerging Indigenous curators in exploring art, memory, and resilience through writing and exhibition-making. This year’s essays highlight the creative voices shaping contemporary Indigenous curatorial practice. Denewa – Joi T. Arcand Laura Grier’s (Sahtu Délı̨nę) vinyl work turns digital materiality into a glow-lit hum of soft rebellion and neon intimacy, reflecting on Dene aesthetics, site, and community. Stayin’ Alive – Feather Miigwans Through film, performance, and augmented reality, this essay explores how Indigenous creatives care for one another, sustain traditions, and resist colonial structures. Kingunilialuk – Malaya Kisa-Knickelbein Family, memory, and Inuit identity converge in this weaving of past and present, honouring ancestors while charting future artistic paths. Please note: Because our newsletters are not published monthly, we no longer host Curatorial or Writer Spotlights here. Follow us on social media for updates and program highlights, and feel invited to suggest ICCA members for future features. |
|
|
| Programme de mentorat pour les commissaires « Echo Lines » Le Programme « Echo Lines » de l’ICCA soutient les commissaires autochtones de la relève dans leur exploration de l’art, de la mémoire et de la résilience par l’écriture et l’organisation d’expositions. Cette année, les essais mettent en lumière les voies créatrices qui façonnent les pratiques commissariales autochtones contemporaines. Denewa – Joi T. Arcand Laura Grier (Sahtu Délı̨nę) manie le vinyle et l’estampe numérique pour transformer cette matérialité en un bourdonnement lumineux de douce rébellion et d’intimité éclairée au néon. Son œuvre reflète l’esthétique, le lieu et la communauté dénés. Stayin’ Alive – Feather Miigwans L’essai étudie le film, la performance et la réalité augmentée pour appréhender la façon dont les créateur·trice·s autochtones prennent soin les un·e·s des autres, nourrissent des traditions et résistent aux structures coloniales. Kingunilialuk – Malaya Kisa-Knickelbein La famille, la mémoire et l’identité inuite convergent dans ce tissage entre le passé et le présent. On rend hommage aux ancêtres tout en traçant les voies artistiques de demain. Veuillez noter : comme nous ne publions plus des infolettres mensuelles, nous n’avons plus de section dédiée aux profils de commissaires ou d’auteur·e·s. Suivez-nous sur les médias sociaux pour des mises à jour et des faits saillants de notre programmation. C’est avec plaisir que nous prendrons vos suggestions pour mettre de l’avant des membres de l’ICCA. |
|
|
|
| Honouring the King Charles III Coronation Medal Recipients During our Cinq à Sept in Ottawa on October 8, #ICCA had the honour of hosting a King Charles III Coronation Medal Ceremony, celebrating six remarkable members of our community whose visionary practices continue to shape, sustain, and advance #IndigenousArts, culture, and knowledge across Turtle Island and beyond. - Greg Hill
- Denise Bolduc
- Jason Baerg
- Jim Logan
- Lee-Ann Martin
- Barry Ace (not present)
Created by His Majesty and administered by the Chancellery of Honours at Rideau Hall, the Coronation Medal commemorates King Charles III’s coronation and recognizes outstanding individuals whose leadership, creativity, and service bring pride to Canada. We extend our deepest congratulations to all recipients for their exceptional contributions and lasting impact. Your dedication embodies the values of resilience, reciprocity, and community care that guide our shared path forward. Learn more about the King Charles III Coronation Medal: www.gg.ca/coronation |
|
|
| Hommage aux récipiendaires de la Médaille du couronnement du roi Charles III Lors de notre Cinq à Sept tenu à Ottawa le 8 octobre, l’#ICCA a eu l’honneur d’organiser une cérémonie de remise des médailles du couronnement du roi Charles III, afin de souligner six membres exceptionnels de notre communauté dont les pratiques visionnaires façonnent, soutiennent et font progresser les #ArtsAutochtones, la culture et le savoir à travers l’Île de la Tortue et au-delà. - Greg Hill
- Denise Bolduc
- Jason Baerg
- Jim Logan
- Lee-Ann Martin
- Barry Ace (absent)
Créée par Sa Majesté et administrée par la Chancellerie des distinctions honorifiques à Rideau Hall, la Médaille du couronnement commémore le couronnement du roi Charles III et rend hommage à des personnes remarquables dont le leadership, la créativité et l’engagement font rayonner le Canada. Nous adressons nos plus sincères félicitations aux récipiendaires pour leurs contributions exceptionnelles et leur impact durable. Leur dévouement incarne la résilience, la réciprocité et l’esprit de soins communautaires qui guident notre chemin collectif. |
|
|
|
| Join ICCA | Be Part of a Community For over 20 years, the Indigenous Curatorial Collective / Collectif des commissaires autochtones (ICCA) has connected Indigenous curators, artists, and cultural leaders across Turtle Island. Membership isn’t just access to programs like the Curatorial Mentorship Program or Delegations Initiative—it’s belonging to a network of peers who share your vision, values, and dedication to Indigenous arts. Members also vote at our AGM, gain visibility, and connect with a community that supports growth, collaboration, and creativity. Become a member and help shape the future of Indigenous arts |
|
|
| Devenez membre de l’ICCA | Rejoignez notre communauté Depuis plus de vingt ans, le Collectif des commissaires autochtones/Indigenous Curatorial Collective (ICCA) créer des ponts entre commissaires, artistes et travailleur·euse·s culturel·le·s autochtones, partout sur l’Île de la Tortue. Devenir membre signifie à la fois un accès à des programmes, notamment le programme de mentorat pour commissaires et le programme des délégations, mais aussi une appartenance à un réseau de pairs qui partagent la même vision, les mêmes valeurs et le même engagement envers les arts autochtones. Les membres exercent leur droit de vote lors de notre AGA, gagnent en visibilité et bénéficient d’un réseau qui favorise la croissance, la collaboration et la créativité. Devenez membre et contribuez à façonner l’avenir des arts autochtones |
|
|
|
| Reminder: Be a Voice in our Digital Publications Program Dive into our platform for championing Indigenous voices in arts discourse by contributing essays, books, reviews, and more. Share your story, shape the narrative, and embrace inclusivity in the arts. Together, we’re rewriting history! Let’s decolonize arts publications together. |
|
|
| Rappel : Prenez la parole dans notre programme de publications numériques Par notre plateforme, aidez-nous à amplifier les voix autochtones dans le discours sur les arts en contribuant à des essais, à des livres, à des critiques, etc. Racontez votre histoire, influencez le discours et embrassez l’inclusivité dans les arts. Ensemble, nous réécrivons l’Histoire! Décolonisons ensemble les publications artistiques. |
|
|
|
| Job Offers and Professional Opportunities // Offres d’emploi et possibilités professionnelles |
|
|
|
Hiring? Let us know for our next newsletter! Vous embauchez? Faites-le nous savoir pour notre prochain bulletin! communications@icca.artIncluded in ICCA Star Allies Institutional Membership packages. Inclus dans les forfaits d’adhésion institutionnelle Alliés Étoiles de l’ICCA. |
|
|
|
Curator, Exhibitions and Collections Art Museum at the University of Toronto Location: Toronto, ON, Canada Application Deadline: November 14, 2025 (11:59 PM ET) Type of Opportunity: Full-time, Permanent Salary: USW Pay Band 13 – $86,340, with step progression to $110,415The Art Museum at the University of Toronto invites applications for the position of Curator, Exhibitions and Collections. Reporting to the Executive Director, the Curator will research, initiate, develop, and implement original, guest-curated, and collection-based exhibitions, as well as public engagement initiatives across the Art Museum’s galleries and broader campus spaces. This role includes overseeing programming staff, building strategic partnerships, coordinating acquisitions, and ensuring sustainable and inclusive exhibition practices. Candidates should have a Master’s degree in Curatorial Studies (or equivalent experience), at least three years of senior curatorial experience, strong administrative skills, and demonstrated commitment to equity, diversity, and anti-racist practices. |
|
|
|
Call for Applications: Canada’s First Parliamentary Visual Artist Laureate Appel à candidatures : Le premier artiste visuel officiel du Parlement du Canada Location: Ottawa, ON, Canada Application Deadline / Date limite : November 16, 2025, 11:59 PM ET / 16 novembre 2025, 23h59 HE Type of Opportunity / Type d’opportunité : 2-Year Term / Mandat de deux ans Compensation / Rémunération : $25,000 annual stipend + up to $35,000 programming budget The Parliament of Canada is seeking applications from established artists to become the first Parliamentary Visual Artist Laureate. This prestigious position promotes visual arts in Canada through Parliament by fostering knowledge, awareness, and enjoyment of the arts. Each Laureate will develop and deliver programming that reflects their unique perspective, experience, and artistic vision.Eligibility: Applicants must be established artists with a record of exhibiting work publicly and contributions to the visual arts in Canada. Eligible disciplines include drawing, painting, sculpture, printmaking, design, crafts, photography, videography, filmmaking, or digital creation. Candidates must be Canadian citizens or permanent residents, able to communicate in English or French, and available for occasional travel and participation in parliamentary events. Le Parlement du Canada sollicite des candidatures d’artistes chevronnés pour devenir le premier artiste visuel officiel du Parlement. Ce rôle vise à promouvoir les arts visuels au Canada par l’intermédiaire du Parlement, en favorisant la connaissance, la sensibilisation et le développement des arts. L’artiste retenu concevra et réalisera des activités de promotion en collaboration avec la Bibliothèque du Parlement. Critères d’admissibilité : Les candidats doivent être des artistes établis, ayant contribué de manière significative aux arts visuels au Canada et exposé publiquement leurs œuvres. Les disciplines admissibles comprennent le dessin, la peinture, la sculpture, la gravure, le design, l’artisanat, la photographie, la vidéographie, le cinéma et les créations numériques. Les candidats doivent être citoyens canadiens ou résidents permanents, capables de communiquer en anglais ou en français, et disponibles pour voyager et participer à des événements parlementaires. |
|
|
|
Oshki Wupoowane | The Blanket Fund The Gord Downie & Chanie Wenjack Fund Location: Ohsweken, ON, Canada Application Deadline: December 10, 2025 (Winter 2026 intake) Type of Opportunity: Grant / Funding Program Grants Available: $1,500–$15,000The Gord Downie & Chanie Wenjack Fund (DWF), inspired by Chanie’s story and Gord’s call to build a better Canada, invites applications for the Reconciliation Action Grants. Oshki Wupoowane | The Blanket Fund supports Indigenous cultural, artistic, and educational initiatives, available to both Indigenous individuals and communities, as well as non-Indigenous applicants provided all funding directly benefits Indigenous people. The grants, ranging from $1,500–$15,000, aim to support reconciliation activities that contribute to cultural revitalization, elevate Indigenous culture, languages, and traditions, and foster understanding between Indigenous and non-Indigenous peoples. Applicants are encouraged to submit proposals that demonstrate Indigenous involvement in project development and clear, measurable outcomes. Applications can be submitted online or via phone, video, fax, or mail to ensure accessibility. |
|
|
|
Was this newsletter forwarded to you? Join the circle—become an ICCA member and stay connected to the heartbeat of Indigenous curatorial practice. |
|
|
|
Donations Please consider donating to the Indigenous Curatorial Collective, every dollar we receive goes towards supporting Indigenous arts communities and ensuring our ongoing strength as an organization. |
|
|
Dons Considérez faire un don au Collectif des commissaires autochtones, chaque dollar que nous recevons sert à soutenir les communautés artistiques autochtones et à assurer notre force continue en tant qu’organisme. |
|
|
|
| We acknowledge the support of |
|
|
|
|
|